ترجمه كلمات انجليزيه
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللغه الانجليزيه مليئه بالمصطلحات المختلفه التى تعبر عن المواقف المختلفه مثلها مثل اللغه العربيه
وهذا الموضوع سوف يعرض ان شاء الله هذه المصطلحات مع ترجمتها على مراحل
مع تمنياتى لكم بالاستفاده
ان شاء الله نبدا
——————
1
“a drop in the bucket”
A drop in the bucket” is a something that is not important because it is
very small. Example: “I’m sorry I scratched your car.” Reply: “Don’t worry about it. It’s
just a drop in the bucket. That car has more scratches on it than I
can count.” There are so many “drops” in a “bucket” of water that we could
not count them all, so any one drop is really not that important. Example: “When
I think how many people there are in the world, I realize that my own
problems are just a drop in the bucket.” “A drop” is very small amount when
compared with all there is “in the bucket.” “A drop in the bucket” is not
important because it is a tiny amount when compared to the larger whole. Example: “I’d
like to do something to change the world, but whatever I do seems like a
drop in the bucket
الترجمه
A drop in the bucket
المعنى هنا هو ان لا شيء مهم على سبيل المثال (لقد خدشت سيارتك) يكون الرد
لا تقلق انها لاشيء
فهذه السياره بها الكثير من الخدوش لا استطيع عدها
فخدش اخر لا يؤثر
أو بمعنى اخر فان نقطه جديده من الماء لن تؤثر في دلو مملوء
على سبيل المثال
اريد ان افعل شيئا لتغيير العالم ولكن يبدو لى ان ما سافعله سيكون نقطه في
دلو
الخلاصه ان هذه الجمله لتستعمل للتعبير عن عدم اهميه الفعل الذى حدث فنقول
it is adrop in the bucket
2
go for brokeTo “go for broke” is to risk everything on one chance to win big. Example:
“Are you sure you want to bet all of your money on that one horse?”
Reply: “Yes. I’m going for broke!” To be “broke” is to have no money; you
“go for broke” when you risk losing everything for one chance to win big. Example:
“Do you think that girl will dance with me if I ask her to?” Reply:
“Sure: go for broke!” “Go for broke” means take a risk, try your best, and
give all of your energy to something. Example: “The way to be successful is to
decide exactly what you want, then go for broke.”الترجمه
المعنى هنا هو ان تخاطر بكل شيؤ لكى تكسب كثيرا
مثال (هل انت متاكد انك تريد انتراهن بكل اموالك على هذا الحصان؟) الاجابه (نعم سوف
اخاطر) فيقول
Yes. I’m going for broke
فالمعنى هنا هو المخاطره الكبرى من اجل شيء
مثلا
(هل تعتقد ان هذه الفتاه سوف توافق ان ترقص معى اذا طلبت منها ذلك؟)
)go for broke!” “Go for broke( يكون الرد نعماى بمعنى اذهب وخاطر واسالها وافعل كل ما بوسعك لتحقيق هذا
ومثال اخر
(ان الطريق للنجاح هو ان تقرر بالضبط ما ستفعله ثم تذهب وتخاطر)
وهنا نقول
go for broke
اى اذهب وخاطر“the early bird (catches the worm
The early bird catches the worm means that the person who arrives early will be
successful. Example: “I always come early to work. The early bird catches the worm!”When birds are competing to catch one worm, the bird that arrives early will catch
the worm. Example: “From now on, I am waking up at six. The early bird
catches the worm.”At times there is only one “worm” and only one “bird” can catch it, so
the bird to arrive early catches the worm. Example: “My brother started investing money when
he was 16 years old.” Reply: “The early bird catches the worm.”
الترجمه
The early bird catches the worm!”
هذه الجمله تعنى ان من يصل اولا هو الانجح على سبيل المثال انا دائما اجىء
الى العمل بدرى فنقول -The early bird catches the worm!”
فالطيور تتنافس من اجل الحصول على الدوده والطائر الذى يصل اولا هو من يفوز بالدوده
على سبيل المثال
من الان ولاحقا سوف اصحو مبكرا
– The early bird catches the worm—
فالمعنى هنا ان هذه الجمله تقال في حاله التعبير في موقف للقول بان من يصل
اولا هو الرابح